Wednesday, February 22, 2017

日本語と英語の話し言葉と書き言葉

日本語と英語には話し言葉と書き言葉があります。日本語の話し言葉と書き言葉の違いは英語よりあると思います。日本語には色々言ってはいいけど書いてはいけない言葉はたくさんあります。英語にもありますが、日本語の方が色々な言葉の言い方があって、どうやって正しく意味を伝えるかは場合によります。例えば、日本語には「。。。」をよく使いますが、論文や、作文に話しているみたいに使うと意味がよく伝わらない時があります。英語の話し言葉と書き言葉の違いは日本語より少ないという意味です。両方の言語では話す言葉は書き言葉より短いです。例えば、英語では “I want to go” が “I wanna go” になった方が短いし、日本語の「行きませんか」が「行こうか」になったりします。英語と違って、日本語にはその上にカジュアルスピーチや敬語があります。例えば、友達に手紙を書いていたらもっとカジュアルの言葉をつかっても構いませんが、この書き方と普通の論文の言葉の違いは英語より日本語の差が大きいです。

4 comments:

  1. 英語で友達にテキストを送る時は綴りも変わりますか。

    ReplyDelete
    Replies
    1. 変わりますが、日本語の敬語とテキストの違いの方の差が大きいと思います。

      Delete
  2. 私は英語と日本語の言語では話すは書き言葉より短いの考えをアマダ考えていない。面白い同じ事ですね。

    ReplyDelete
  3. 日本語には自分のめいじはあまり使わないから、英語より短いと思います。

    ReplyDelete